這款褲子採用修補設計,在做舊處理的基礎上縫上各種補丁。
複雜的工藝包括使用略微不同顏色的線來縫合補丁。
設計的靈感來自復古美式工裝的自然褪色,以及設計師對「虛構職業人士所穿牛仔布」的想像。
為了向牛仔布的歷史致敬,這款褲子採用了僅在20世紀60年代至70年代初短暫出現的黃色和橙色縫線。
頂部紐帶右側巧妙地複製了復古牛仔褲上的V字形縫線。
前襟採用經典扣式前襟,後口袋採用隱藏式鉚釘,防止損壞家具。
所有牛仔褲的其他共同細節包括左前口袋開口處的鑰匙扣環和腰帶環下方的可拆卸鈴鐺。
輪廓寬鬆,直筒。
這款褲子從臀部到大腿寬鬆,褲腳略微收窄,打造出優美的直線感,卻又不失別緻。
無論潮流或年齡如何變化,它都是經久不衰的經典之作,設計以舒適為核心,帶來輕鬆無壓力的穿著體驗。
布料採用紅邊牛仔布(赤耳),在老式梭織機上歷經歲月的緩慢織造而成。
They feature a repaired design, with patches and patches applied over the distressed finish.
The complex process involves using slightly different colored threads for the stitching over the patches.
The design is inspired by the natural fading of vintage American workwear and the designer's vision of "denim worn by people in fictional professions."
Paying homage to denim history, the pants feature a blend of yellow and orange stitching seen only for a limited time between the 1960s and early 1970s.
The right side of the top button subtly replicates the V-stitch seen in vintage jeans.
The front features a classic button fly, and the back pockets feature hidden rivets to prevent damage to furniture.
Other details common to all jeans include a keychain loop on the left front pocket opening and a removable charm bell attached below the belt loop. The
silhouette is a relaxed, relaxed straight fit.
The pants are roomy from the hips to the thighs, tapered slightly towards the hem, creating a beautiful straight line without any awkwardness. They
are a long-lasting favorite regardless of trends or age, and are designed with comfort in mind for a stress-free fit.
The fabric is made from red-edge (selvedge) denim, woven slowly over time on an old-fashioned shuttle loom.